新元号『令和』「R」か「L」で混乱?「LEIWA」ならラテン語圏で「神からの贈り物」~ネットの反応「チベットでは希望… ラテン語では神からの贈り物… なんか急にかっこよく思えてきた」「こりゃ『令和』と命名される女の子が続々誕生か」「Leiwa イイネ」

この記事をシェアする

※まずはブログランキングにクリックのご支援何卒宜しくお願いします
↓ ↓ ↓
 にほんブログ村 政治ブログへ

Sponichi Annex 2019年04月01日 13:20

 新元号の「令和」はローマ字表記にすると「REIWA」になるが、英語圏で暮らす人たちにとっては日本人が口にする「レ」が「L」の発音に聞こえるために、巻き舌の「R」に対して違和感を訴える声もあった。

 一方、漢字表記で「令和」という企業名は日本国内にはなかったとされているが、「REIWA」にすると同じ名前の企業が存在。

オーストラリア西部のパースには「The Real Estate Institute of Western Australia」という不動産会社が、「REIWA」という略称を社名にしている。

 「レイワ」の音に近いアルファベットは「LEIWA」でこれはラテン語圏では女性のファーストネームとして存在。意味は「神からの贈り物」とされている。

◇元号を書き込む店員

https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/04/01/jpeg/20190401s00042000173000p_view.jpg
https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/04/01/kiji/20190401s00042000195000c.html

※関連ツイート

管理人
ネットの反応
名無し
チベットでは希望… ラテン語では神からの贈り物… なんか急にかっこよく思えてきた
名無し
お前ら 読めるようにしとけよ。辞書登録もしとけよ!令和!令和!!!

初春の令月(れいげつ)にして、
気淑く(きよ)風和らぎ(やわらぎ)、
梅は鏡前(きょうぜん)の粉(こ)を披き(ひらき)、
蘭(らん)は珮後(はいご)の香(こう)を薫(かお)らす

上記が無理ならこれだけは覚えとけ。
「令月風和(れいげつふうわ)」=立派な月で風がおだやか

名無し
LEIWAでも良さそうね
名無し
まぁ 頑張って探せば粗が出てくるかもしれないけど そこまで必死に探す必要ないだろ
名無し
LEIWAいいな
冷和よりりぃぇぅあ?の方がかっこいい
名無し
>「レイワ」の音に近いアルファベットは「LEIWA」でこれはラテン語圏では女性のファーストネームとして存在。意味は「神からの贈り物」とされている。

こりゃ「令和」と命名される女の子が続々誕生か

名無し
日本の元号の事なのに外国人の発音関係ないでしょ
名無し
どうせ正しく発音できんだろうし、どうでもいいだろw
名無し
今年はR-1が馬鹿売れすることだけはわかった
名無し
なぜ外国人に気を使わないといけないのか
名無し
英語圏だと “Reiwa” は「リーワ」と読んでしまうな
名無し
ラテン語でウンコとかじゃなくってよかった
一応調べてるのかな
名無し
Leiwa イイネ

※コメントはTwitterのほうへどうぞ。

※ブログランキングにクリックのご支援何卒宜しくお願いします


政治ランキング

にほんブログ村 政治ブログへ
にほんブログ村


この記事をシェアする